AIToday Live

S08E19 - Van chatbot naar collega: Artificial Intelligence die écht werk uitvoert

Aigency by Info Support Season 8 Episode 19

In de podcast AIToday Live wordt de evolutie van AI-assistenten naar autonome werkpartners besproken. Claude Cowork vertegenwoordigt een nieuwe generatie AI die niet alleen adviseert maar daadwerkelijk taken uitvoert.

Deze ontwikkeling markeert een fundamentele verschuiving: waar eerdere AI-tools alleen antwoorden gaven of contextueel advies boden, zegt Cowork simpelweg "ik heb het gedaan, controleer het resultaat". De tool kan zelfstandig bestanden organiseren, administratieve taken uitvoeren en documenten verwerken binnen een specifieke map op je computer.

Onderwerpen

  • Evolutie van AI-assistenten naar autonome werkpartners
  • Claude Cowork en zijn functionaliteiten
  • Praktische toepassingen en voordelen van Cowork
  • Autonomie en controle bij het gebruik van AI-agents
  • Veiligheid en privacy overwegingen bij AI-technologie
Links

Genoemde entiteiten: Claude Cowork - Claude Code - Anthropic - OpenAI - Google - Project Mariner - Microsoft - Copilot

Stuur ons een bericht

Aigency
Aigency ontwerpt en ontwikkelt waardevolle, robuuste en betrouwbare Machine Learning-modellen.

Info Support
Info Support is de specialist in maatwerk software en leidend in kunstmatige intelligentie (AI).

Disclaimer: This post contains affiliate links. If you make a purchase, I may receive a commission at no extra cost to you.

Schrijf je in voor onze nieuwsbrief en ontvang exclusieve toegang tot nieuws, blik achter de schermen en meer!

1
00:00:02,240 --> 00:00:07,919
Hoi, welkom bij een nieuwe aflevering van AIToday Live, mijn naam Joopsnijder, CTO bij Aigency.

2
00:00:08,160 --> 00:00:10,720
Normaal gesproken hebben we op maandag gasten in de studio.…

3
00:00:10,960 --> 00:00:13,360
Maar deze week is dat anders.

4
00:00:13,360 --> 00:00:19,759
Namelijk door ziekte en het winterse weer is het niet gelukt om een reguliere aflevering te maken.

5
00:00:19,839 --> 00:00:26,399
Daarom vandaag een extra lange solo aflevering van mij over een onderwerp waar ik zelf erg enthousiast over bent.

6
00:00:26,400 --> 00:00:28,320
Dus leuk dat je weer luistert.

7
00:00:28,320 --> 00:00:36,799
Vandaag gaan we het hebben over een nieuwe feature van Claude, en die heet Claude, Cowork.

8
00:00:36,800 --> 00:00:38,559
En nu denk je misschien Cowork.

9
00:00:38,560 --> 00:00:39,599
Wat is dat nou weer.

10
00:00:39,600 --> 00:00:43,359
En normaal gesproken behandelen we hier helemaal geen productfeatures.

11
00:00:43,359 --> 00:00:48,560
En we kijken naar de langere termijn naar wat er echt verandert in hoe we werken met AI.

12
00:00:48,560 --> 00:00:53,440
Maar deze ontwikkeling wil ik heel graag met je delen, want het staat voor iets groters.

13
00:00:53,440 --> 00:01:06,399
Het gaat niet zozeer om dit specifieke product, maar om een verschuiving van AI die je advies geeft naar AI die daadwerkelijk werk voor je uitvoert.

14
00:01:06,399 --> 00:01:09,039
En ik verwacht namelijk dat andere bedrijven.

15
00:01:09,039 --> 00:01:15,439
Google met Gemini, Open AI, Microsoft met Copilot deze manier van werken ook gaan omarmen.

16
00:01:15,439 --> 00:01:26,479
Dus als je zo direct Claude Cowork hoort, denk dan er verandert iets fundamenteel in hoe jij je werkprocessen zou kunnen gaan inrichten.

17
00:01:27,280 --> 00:01:32,639
Wel even belangrijk om te weten: deze feature is beschikbaar als Claude desktop.

18
00:01:32,959 --> 00:01:35,439
Als je een max abonnement hebt.

19
00:01:36,400 --> 00:01:42,480
Het is alleen nog een preview en ook alleen nog maar op MacOS.

20
00:01:42,799 --> 00:01:45,599
Daar zitten nog wel wat beperkingen aan.

21
00:01:45,600 --> 00:01:48,879
Maar onafhankelijk daarvan.

22
00:01:49,280 --> 00:01:51,439
Het is een belangrijke beweging.

23
00:01:51,439 --> 00:01:56,719
Het is eigenlijk iets waar we al een hele tijd over hebben.

24
00:01:56,719 --> 00:02:00,479
AI die je echt in jouw persoonlijk proces gaat ondersteunen.

25
00:02:00,480 --> 00:02:02,639
Daar gaan we het vandaag over hebben.

26
00:02:04,239 --> 00:02:06,640
Laat me eerst even wat context geven.

27
00:02:06,640 --> 00:02:12,479
We hebben drie generaties AI-assistenten gezien in best wel een korte tijd.

28
00:02:12,479 --> 00:02:18,240
De eerste generatie bij de komst van de ChatGPT 2022, 2023.

29
00:02:18,240 --> 00:02:21,519
Dan konden we laten zeggen praten met AI.

30
00:02:21,519 --> 00:02:26,000
Je stelt vragen, je krijgt antwoorden eventueel uitleg en advies.

31
00:02:26,000 --> 00:02:27,200
Heel krachtig.

32
00:02:27,200 --> 00:02:30,080
Maar het blijft een vraag- en antwoordspelletje.

33
00:02:30,239 --> 00:02:33,600
De tweede generatie kwam in 2024.

34
00:02:33,599 --> 00:02:38,560
En dan kregen we de CustomGPT's van Open AI en Claude projects.

35
00:02:38,560 --> 00:02:43,599
En dan had je meer gepersonaliseerde assistenten met een consistente context.

36
00:02:43,599 --> 00:02:46,960
Je kom documenten uploaden, instructies meegeven.

37
00:02:46,960 --> 00:02:50,879
Maar nog steeds jij vraagt AI-antwoord.

38
00:02:52,719 --> 00:03:00,399
Vaf een half vorig jaar en dit jaar zien we derde generatie ontstaande AI-agents.

39
00:03:00,399 --> 00:03:03,839
Dit zijn collega's die daadwerkelijk taken uitvoeren.

40
00:03:03,840 --> 00:03:06,400
Niet meer reactief, maar proactief.

41
00:03:06,400 --> 00:03:07,760
Ze maken een plan.

42
00:03:07,759 --> 00:03:08,800
Dat is echt belangrijk.

43
00:03:08,799 --> 00:03:13,040
Ze maken een plan, voeren het uit en lossen problemen onderweg op.

44
00:03:13,359 --> 00:03:18,400
En ja, dat is een deel van de autonomie waar we het over hebben.

45
00:03:18,400 --> 00:03:20,319
Laat me het verschil even tastbaar maken.

46
00:03:20,319 --> 00:03:24,000
Bij ChatGPT vraag je hoe zou ik dit kunnen doen.

47
00:03:24,000 --> 00:03:29,439
Bij een CustomGPT krijg je hier is precies hoe je het doet in jouw context.

48
00:03:29,439 --> 00:03:32,879
En bij een AI hoor je hebt het gedaan.

49
00:03:32,879 --> 00:03:34,320
Check het resultaat.

50
00:03:34,480 --> 00:03:37,120
Dat is toch echt wel een ander idee.

51
00:03:37,199 --> 00:03:38,639
En waarom kan dit nu?

52
00:03:38,640 --> 00:03:44,000
Dat komt, omdat de taalmodellen sterk genoeg zijn geworden om tools.

53
00:03:44,000 --> 00:03:47,439
Dus externe mogelijkheden die ze hebben.

54
00:03:47,439 --> 00:03:48,960
Zoeken op internet.

55
00:03:48,960 --> 00:03:52,640
Aanspreken van je e-mail om die betrouwbaar aan te sturen.

56
00:03:52,639 --> 00:03:55,919
Ze kunnen plannen maken en uitvoeren.

57
00:03:55,919 --> 00:03:58,719
En ze kunnen fouten herkennen en herstellen.

58
00:03:58,719 --> 00:04:01,280
Dat maakt wel een enorm verschil.

59
00:04:02,800 --> 00:04:08,719
Om te begrijpen waar Cowork vandaan komt, moet ik je eerst even uitleggen wat Claude code is.

60
00:04:08,719 --> 00:04:12,240
Wat dat kwam ongeveer in februari vorig jaar uit.

61
00:04:12,240 --> 00:04:16,079
En Claude code, is de voorlopig namelijk van Cowork.

62
00:04:16,079 --> 00:04:18,399
En dat is waarom ik je dit vertel.

63
00:04:18,399 --> 00:04:21,359
En dat was bedacht als een tool voor developers.

64
00:04:21,680 --> 00:04:24,560
Je geeft toegang tot je code.

65
00:04:24,800 --> 00:04:28,400
En dan kan het die code lezen, schrijven, testen, draaien.

66
00:04:28,720 --> 00:04:31,680
Fouten kan die herkennen en oplossen.

67
00:04:31,680 --> 00:04:33,680
En dat met een iteratief proces.

68
00:04:33,680 --> 00:04:36,399
Stel je voor, je zegt, maak dit.

69
00:04:36,399 --> 00:04:37,760
Dan lees Claude code.

70
00:04:37,759 --> 00:04:42,240
Je huidige code, maakt een plan in X aantal stappen.

71
00:04:42,560 --> 00:04:48,240
Dan schrijft hij de code, schrijft het testen, je draait die twee testen en die falen, bijvoorbeeld.

72
00:04:48,399 --> 00:04:56,319
Dan analyseert hij de fouten, fix die de bugs en draait hij de testen opnieuw, net zo lang, zodat ze allemaal slagen en zeg dan.

73
00:04:56,319 --> 00:04:57,600
Hey, klaar.

74
00:04:57,759 --> 00:05:00,760
Dat is wat we bedoelen dan met een agent.

75
00:05:00,759 --> 00:05:04,840
En dan ook nog, die kan waarnemen, handelen en leren van feedback.

76
00:04:59,200 --> 00:05:06,040
Er zit een loop in.

77
00:05:06,279 --> 00:05:08,600
En in die loop gebruik je geheugen.

78
00:05:08,759 --> 00:05:13,079
Dat kan ook extern geheugen zijn zoals documentatie of een website.

79
00:05:13,639 --> 00:05:14,680
Hier komt het.

80
00:05:14,680 --> 00:05:24,840
Wat Entropic, de makers van Claude zagen, is dat steeds meer mensen gingen Claude code gebruiken voor taken die niks met programmeren te maken hadden.

81
00:05:25,159 --> 00:05:33,000
Als die namelijk tools kan aanroepen, kan hij ook iets met Excel doen op documenten schrijven of notities maken.

82
00:05:33,639 --> 00:05:35,160
En toen dachten ze.

83
00:05:35,800 --> 00:05:39,079
Als we dat nou voor niet technische mensen maken.

84
00:05:39,319 --> 00:05:40,919
Dan noemen we het ook anders.

85
00:05:40,920 --> 00:05:43,000
En dan heet het Claude Cowork.

86
00:05:43,000 --> 00:05:45,239
Maar ze hebben daar toch een iets ander product van gemaakt.

87
00:05:45,240 --> 00:05:48,439
Het is in feite dezelfde agent functionaliteit.

88
00:05:48,439 --> 00:05:53,800
Maar dan verpakt in een user interface voor niet-technische mensen.

89
00:05:53,800 --> 00:05:58,759
Niet in de terminal, maar wel dus in Claude desktop.

90
00:05:59,879 --> 00:06:09,560
Laat me je die user interface even uitleggen, want dat maakt het ook wat duidelijker wat dit nou kan en waarom het nou zo'n verschil is met gewoon chatten.

91
00:06:09,879 --> 00:06:15,319
Cowork heeft een duidelijke user interface, wel met een chatgedeelte zoals je die kent.

92
00:06:15,319 --> 00:06:16,439
Maar nu komt het.

93
00:06:16,439 --> 00:06:20,120
Als eerste geef je namelijk een werkvolder op, een directory.

94
00:06:20,120 --> 00:06:25,560
Je geeft Cowork daarmee toestemming om alles uit deze folder te lezen.

95
00:06:25,800 --> 00:06:28,439
En ook dat hij daarin mag schrijven.

96
00:06:28,439 --> 00:06:30,920
Dus ook in subdirectory, subfolders.

97
00:06:30,920 --> 00:06:33,879
Cowork heeft dan toegang tot je machine.

98
00:06:33,879 --> 00:06:35,800
Dat moet je blijven beseffen.

99
00:06:36,759 --> 00:06:44,519
Aan de rechterkant staan van boven naar beneden dan drie onderdelen: progress, artifact en context.

100
00:06:44,680 --> 00:06:46,120
Waarom is dat belangrijk?

101
00:06:46,360 --> 00:06:48,439
Laten we beginnen bij progress.

102
00:06:48,439 --> 00:06:53,800
Hier zie je namelijk het plan dat Cowork maakt voor het uitvoeren van je opdrachten.

103
00:06:53,800 --> 00:06:55,399
Het is een takenlijst.

104
00:06:55,399 --> 00:06:59,800
Je ziet welke taken uitgevoerd worden of uitgevoerd zijn.

105
00:06:59,800 --> 00:07:03,319
Maar je kunt ze ook aanpassen en toevoegen.

106
00:07:03,319 --> 00:07:08,759
Als je denkt, dit heeft het taalmodel niet goed bedacht of deze stap ben ik vergeten.

107
00:07:09,079 --> 00:07:13,079
Ik ben niet helemaal duidelijk geweest, kan je dat gewoon toevoegen.

108
00:07:13,319 --> 00:07:18,920
Hierdoor weet je wat Cowork als agent gaat uitvoeren en kun je snel bijsturen.

109
00:07:19,480 --> 00:07:21,240
Dan de artefact.

110
00:07:21,480 --> 00:07:26,920
Dit zijn alle elementen, zou je kunnen zeggen die Cowork voor je gemaakt heeft.

111
00:07:26,920 --> 00:07:32,439
Dat kan van alles zijn: Word documenten, webpagina's, spreadsheets, andere teksten.

112
00:07:32,439 --> 00:07:35,480
Alles wat gemaakt wordt, zie je hier terug.

113
00:07:35,480 --> 00:07:39,079
En als laatste, maar ook zo belangrijk context.

114
00:07:39,399 --> 00:07:43,079
In een vorige aflevering heb ik al verteld hoe belangrijk context is.

115
00:07:43,240 --> 00:07:48,680
Goede context bepaalt hoe goed de taalmodel of de agent kan presteren.

116
00:07:48,679 --> 00:07:58,279
En in de context in dat deel even goed te zeggen, rechts onderaan in de context, zie je welke input Cowork gebruikt.

117
00:07:58,279 --> 00:08:03,800
Je ziet duidelijk je gekozen folder bijvoorbeeld, maar ook connectoren naar externe bronnen.

118
00:08:03,799 --> 00:08:09,560
Denk aan Gmail of MCP servers of bestanden die je extra hebt geüpload.

119
00:08:09,560 --> 00:08:13,079
Cowork geeft een duidelijk overzicht van waar je mee werkt.

120
00:08:13,079 --> 00:08:16,520
Samen met Cowork als agent voer je namelijk je werk uit.

121
00:08:16,519 --> 00:08:20,839
Het is als een cockpit die je kan bekijken waar je alles ziet.

122
00:08:20,840 --> 00:08:23,399
Wat zijn de taken, wat is de input.

123
00:08:23,399 --> 00:08:25,399
Wat is de uitvoer.

124
00:08:26,600 --> 00:08:29,720
Ik kan me voorstellen dat dat wat abstract is.

125
00:08:29,720 --> 00:08:37,560
Dus laten we even wat concrete voorbeelden geven van wat Cowork allemaal voor werk voor je zou kunnen uitvoeren.

126
00:08:38,840 --> 00:08:47,639
Een van de dingen is dat hij bijvoorbeeld je downloadsfolder zou kunnen opruimen en organiseren of bonnetjes verwerken naar een spreadsheet.

127
00:08:47,960 --> 00:08:54,440
Verspreiden notities die je overal in nergens hebt staan, heb ik nog wel eens last van omzetten naar een rapport.

128
00:08:54,920 --> 00:08:58,600
Bestanden henoemen volgens een consistent systeem.

129
00:08:58,600 --> 00:09:03,320
Dat soort kantoorwerk noemen of iswerk.

130
00:09:04,440 --> 00:09:06,040
In ieder geval.

131
00:09:06,360 --> 00:09:08,920
Ik denk dat je er een beetje een gevoel bij krijgt.

132
00:09:08,920 --> 00:09:10,440
En voor wie is dit dan interessant?

133
00:09:10,680 --> 00:09:12,840
Ik zie denk ik drie groepen.

134
00:09:12,839 --> 00:09:16,200
Ten eerste de kenniswerkers.

135
00:09:16,200 --> 00:09:17,960
Met veel herhaalwerk.

136
00:09:17,960 --> 00:09:20,120
Denk waar we het net over hadden.

137
00:09:20,440 --> 00:09:25,399
Het opschonen van bestanden, factuurbeheer, workflow coördinatie.

138
00:09:25,720 --> 00:09:30,680
Als jij dagelijks dit soort taken hebt, kan Cowork je serieus tijd besparen.

139
00:09:30,680 --> 00:09:33,639
Je kan het namelijk ook zeggen van doe dit iedere dag.

140
00:09:33,960 --> 00:09:37,239
Ten tweede ondernemers zonder technische achtergrond.

141
00:09:37,240 --> 00:09:44,040
Je runt een bedrijf, je moet administratie doen, maar je wil geen externe hulp inhuren om complexe software te leren.

142
00:09:44,039 --> 00:09:47,920
Cowork is laagdrempelig genoeg om zelf mee te starten.

143
00:09:47,919 --> 00:09:50,799
En ten derde gewoon mensen die nieuwsgierig zijn naar AI.

144
00:09:50,799 --> 00:09:59,120
Dus als je wilt experimenteren met automatisering en je wilt begrijpen waar dit naartoe gaat, dan is Cowork een praktische manier om dat te doen.

145
00:09:59,440 --> 00:10:03,840
Het unieke is de combinatie van een heel sterk model Claudeon het.

146
00:10:03,840 --> 00:10:08,159
Het is extreem capabel met de mogelijkheid om tools aan te sturen.

147
00:10:08,480 --> 00:10:14,640
Daarom werkt dit waar andere producten op dit moment nog falen.

148
00:10:16,240 --> 00:10:19,919
Laat ik eens je even meenemen in mijn eigen ervaring.

149
00:10:19,919 --> 00:10:24,399
Ik heb namelijk de afgelopen maanden flink geëxperimenteerd met Claude code.

150
00:10:24,399 --> 00:10:27,200
Dus de voorloper van Cowork.

151
00:10:27,200 --> 00:10:31,840
En nu ook een klein beetje met Cowork, want dat is nou maar heel kort uit.

152
00:10:31,840 --> 00:10:36,720
En een van de dingen die ik heb gemaakt, is een dagelijkse routine agent.

153
00:10:36,720 --> 00:10:40,480
En dat klinkt misschien ingewikkeld, maar het concept is heel simpel.

154
00:10:40,480 --> 00:10:45,840
Je vertelt namelijk Claude, code en Cowork.

155
00:10:47,279 --> 00:10:48,720
Wat hij moet gaan doen.

156
00:10:48,720 --> 00:10:50,800
En dat haalt hij.

157
00:10:50,799 --> 00:10:56,000
Bijvoorbeeld, iedere dag wil ik dat ik de statistieken van deze podcast ophaalt.

158
00:10:56,000 --> 00:10:59,440
En daar heb ik scripts voor, maar die moest ik altijd zelf aanroepen.

159
00:10:59,440 --> 00:11:03,199
In onze geautomatiseerde pipeline deed ik dat op maandag en donderdag.

160
00:11:03,200 --> 00:11:06,000
Want dan doen we toch al publicaties en heb ik scripts lopen.

161
00:11:06,159 --> 00:11:08,799
Nu kan ik dat dagelijks laten doen automatisch.

162
00:11:08,799 --> 00:11:13,840
En nog mooier, op maandag vult hij automatisch mijn uren staat in.

163
00:11:13,840 --> 00:11:16,960
Echt die zou ik een ontzetten hekel aan heb.

164
00:11:17,600 --> 00:11:20,000
Is juist dat bijwerken van mijn uren.

165
00:11:20,000 --> 00:11:24,399
Suelrijk, want ja, daar verdienen wij ons geld mee, maar ik vind het vreselijk.

166
00:11:24,399 --> 00:11:28,639
En nu beschrijf ik in de instructies hoe mijn agenda geïnterpreteerd moet worden.

167
00:11:28,639 --> 00:11:33,600
Welke activiteiten naar welke uren codes gemapt kunnen worden.

168
00:11:34,240 --> 00:11:37,360
En de rest vult hij zelf in.

169
00:11:37,360 --> 00:11:39,760
En het mooie is, hij leest het systeem.

170
00:11:39,759 --> 00:11:43,200
Het is een systeem dat binnen onze organisatie zelf gebouwd is.

171
00:11:43,759 --> 00:11:54,559
Daar kan hij nooit een taalmodel hebben gesnapt, maar hij begrijpt de user interface, weet waar die uren in moet vullen, en weet hoe die de hele interface aanstuurt.

172
00:11:54,799 --> 00:12:03,600
Ik hoef niet te vertellen hoe de uren dan ingevuld moeten worden, dus alleen maar mapping agenda codes voor de rest snapt hij het.

173
00:12:04,720 --> 00:12:05,919
Ander voorbeeld.

174
00:12:05,920 --> 00:12:13,360
Ik ben namelijk sinds 1 januari ook gestart met een sideproject 365 dagen met AI code.

175
00:12:13,600 --> 00:12:19,040
En iedere dag schrijf ik een stukje over het werken met Claude code en wat dat met me doet.

176
00:12:19,039 --> 00:12:22,799
Wat verander ik, wat zie ik, wat frustreert me.

177
00:12:24,080 --> 00:12:27,039
Overzien en frustreren.

178
00:12:27,039 --> 00:12:28,879
Misschien even een kort voorbeeld.

179
00:12:28,879 --> 00:12:31,439
Ik merkte namelijk iets op op een zaterdagmiddag.

180
00:12:31,440 --> 00:12:34,000
Ik kijk heel graag premiere voetbal.

181
00:12:34,319 --> 00:12:44,800
Maar bij een wedstrijd die ik er niet heel intensief wilde kijken, merkte ik iets op dat ik namelijk meer met de laptop bezig was dan met de wedstrijd.

182
00:12:44,799 --> 00:12:48,480
Constant Claude, aansturen, taken aan het delegeren.

183
00:12:49,360 --> 00:12:52,000
Die wedstrijd, die kijk ik voor ontspanning.

184
00:12:52,000 --> 00:13:01,200
Dat merk ik dan op en dat schrijf ik dan ook op om voor mezelf bij te houden, wat dit namelijk doet met mijn gedrag, mijn focus, mijn werk privébalans.

185
00:13:01,440 --> 00:13:05,120
En nu komt het iedere week maakt de agent daar een samenvatting van.

186
00:13:05,360 --> 00:13:14,479
Van alles wat ik met de agent met Claude coat en Cowork aan het converseren ben geweest.

187
00:13:14,480 --> 00:13:20,080
Maar dus ook dat dagboekgedeelte en publiceert dat als een blogpost.

188
00:13:20,079 --> 00:13:23,680
Iedereen kan meelezen dus vrij open en kwetsbaar.

189
00:13:24,559 --> 00:13:29,600
Maar dat is dus wat je met deze features nu kan doen.

190
00:13:29,840 --> 00:13:36,240
De agent kan van allerlei taken valt zeg maar het bijhouden van wat doe ik daar eigenlijk allemaal mee?

191
00:13:36,240 --> 00:13:38,959
Het reflecteren voor je automatiseren.

192
00:13:39,279 --> 00:13:46,879
Hoort de mensen alles klaarzetten, zodat ik zelf kan reflecteren uiteraard reflectie moet ik nog wel even zelf doen.

193
00:13:48,399 --> 00:13:55,919
Nu kan ik me voorstellen dat je denkt: ik ben gewend aan CustomGPT's, die herhaalbare prompts in een ChatGPT.

194
00:13:56,159 --> 00:13:58,720
Wat is nou exact het verschil?

195
00:13:59,840 --> 00:14:05,280
Kijk, stel, je hebt het volgende: je hebt 20 bonnetjes die je moet verwerken.

196
00:14:05,279 --> 00:14:15,519
Bij een CustomGPT upload je die 20 bestanden en dan vraagt ChatGPT met die CustomGPT wil je dat ik een spreadsheet format maak.

197
00:14:15,519 --> 00:14:17,120
Jij zegt ja.

198
00:14:18,319 --> 00:14:24,320
Die geeft je dan een voorbeeld en dan moet jij dat kopiëren naar Excel en zelf de data invullen.

199
00:14:25,200 --> 00:14:28,959
Die Custom GPT geef je advies: jij doet het werk.

200
00:14:29,039 --> 00:14:33,720
Bij Claude coach zeg je: organiseer mijn bonnetjes in een spreadsheet.

201
00:14:34,360 --> 00:14:38,360
En Cowork zeggen: hé, ik zie 20 bonnetjes in je downloadsfolder.

202
00:14:38,440 --> 00:14:43,879
Ik ga ze analyseren, data extraheren, een spreadsheet aanmaken en de bonnetjes henoem en verplaatsen.

203
00:14:43,879 --> 00:14:45,240
Geef me twee minuten.

204
00:14:45,399 --> 00:14:49,720
Twee minuten later heb je een kantenklare spreadsheet en een nette mappenstructuur.

205
00:14:49,720 --> 00:14:51,480
Cowork doet het werk.

206
00:14:51,480 --> 00:14:53,399
Dat is het fundamentele verschil.

207
00:14:53,559 --> 00:14:56,679
Custom GPT is een gepersonaliseerde chatbot.

208
00:14:56,679 --> 00:14:58,840
Het reageert op jouw prompt.

209
00:14:58,840 --> 00:15:01,320
Cowork is een autonome agent.

210
00:15:01,639 --> 00:15:06,279
De chatbot is conversatiegericht, ik wil iets weten.

211
00:15:06,279 --> 00:15:08,679
De agent is taakgeoriënteerd.

212
00:15:08,680 --> 00:15:10,360
Voer deze opdracht uit.

213
00:15:10,440 --> 00:15:15,560
Zo'n agent die kan best 20 minuten, 10 minuten, half uur bezig zijn.

214
00:15:15,559 --> 00:15:18,039
En in die tussentijd kan je dus ook wat anders gaan doen.

215
00:15:18,039 --> 00:15:22,280
Je krijgt dan vanzelf de melding, ik ben klaar, zou je willen kijken.

216
00:15:22,919 --> 00:15:24,120
Wat ook anders is.

217
00:15:24,600 --> 00:15:27,719
Een CustomGPT heeft geen echte autonomie.

218
00:15:27,720 --> 00:15:31,879
Het is een set herhaalbare prompts met eventueel documentatie.

219
00:15:32,200 --> 00:15:36,919
Cowork maak een plan, schrijft dat plan weg als geheugen en voert het uit.

220
00:15:36,919 --> 00:15:40,600
En als er problemen ontstaan, kan het het plan aanpassen.

221
00:15:40,600 --> 00:15:42,280
Dat is de autonomie.

222
00:15:43,159 --> 00:15:45,639
En nu we het toch hebben over autonomie.

223
00:15:45,639 --> 00:15:49,399
Een belangrijke punt: het niveau van die autonomie, bepaal jij.

224
00:15:49,399 --> 00:15:52,200
Want dat schrijf je namelijk in je instructies.

225
00:15:52,360 --> 00:15:57,160
Bij mijn uren staat, heb ik staan, hij mag alleen komen tot invullen.

226
00:15:57,159 --> 00:15:59,960
Dan heb ik zelf de mogelijkheid om de week staat na te kijken.

227
00:16:00,120 --> 00:16:02,439
Ik druk hem zelf door naar definitief.

228
00:16:02,759 --> 00:16:08,120
Want wat je niet weet, vul je niet in heb ik gegeven.

229
00:16:08,120 --> 00:16:12,120
Of alles wat overblijft, boek je op een overige code.

230
00:16:12,120 --> 00:16:13,799
Dat soort dingen moet je beschrijven.

231
00:16:13,799 --> 00:16:17,240
Anders wordt er maar wat voor je verzonnen en dat wil je niet.

232
00:16:17,559 --> 00:16:25,320
Dus je denk na wat mag deze agent wel, wat mag hij niet en onder welke condities.

233
00:16:25,960 --> 00:16:31,240
Want jij geeft ook aan welke tools hij wel of niet mag gebruiken.

234
00:16:31,480 --> 00:16:39,560
In mijn geval, hij mag browsen op mijn machine, maar alleen naar deze specifieke website, waar die uren ingevuld moeten worden.

235
00:16:39,559 --> 00:16:43,240
En daar houdt hij zich aan dat is heel belangrijk voor de security.

236
00:16:44,519 --> 00:16:47,959
Misschien vraag je je nu af van hoe begin je hiermee?

237
00:16:47,960 --> 00:16:51,240
Hoe maak je tijd voor het opzetten van zulke agents.

238
00:16:51,240 --> 00:17:01,240
En de truc, als iets goed is gegaan, en gelukt is met Cowork of met Claude Code, zeg dan, maak hier een herhaalbaar proces van.

239
00:17:01,240 --> 00:17:07,000
En dan kan het een agent worden of een skill, wat dan weer een herhaalbare prompt is.

240
00:17:07,000 --> 00:17:09,559
Dus je hoeft niet vooraf alles uit te denken.

241
00:17:09,559 --> 00:17:11,640
Je werkt gewoon steeds als je denkt.

242
00:17:12,039 --> 00:17:14,279
Dit ga ik morgen herhalen of volgende week.

243
00:17:14,920 --> 00:17:17,160
Ik moet het vaker gaan zeggen.

244
00:17:17,160 --> 00:17:20,279
Dan zeg je gewoon onthoud dit maakt dit herhaalbaar.

245
00:17:20,519 --> 00:17:24,359
Zo bouw je stapje voor stapje je eigen bibliotheek op.

246
00:17:24,680 --> 00:17:32,600
Alles wat ik vandaag vertel, is een opbouw van misschien de afgelopen twee, drie maanden waar ik mee heb gewerkt.

247
00:17:32,759 --> 00:17:37,959
Het is geen rocket science, het is gewoon consistent kleine stappen zetten.

248
00:17:40,360 --> 00:17:42,919
Maar ik moet ook eerlijk zijn.

249
00:17:43,240 --> 00:17:49,079
De Cowork en deze agents waar ze straks ook vandaan komen, zijn niet perfect.

250
00:17:49,079 --> 00:17:50,759
Er zijn duidelijke beperkingen.

251
00:17:50,920 --> 00:17:55,720
Nu is het nog omdat die preview van Cowork en is alleen maar beschikbaar op Mac OS.

252
00:17:55,720 --> 00:17:59,799
Windows gebruikers moeten nog even wachten en het is een research preview.

253
00:17:59,799 --> 00:18:02,039
Tenminste Anthropic noemt het zelf zo.

254
00:18:02,039 --> 00:18:10,759
En dat betekent dat er nog bugs zijn dat je dingen kunnen veranderen en dat je het niet moet gebruiken voor bedrijfskritische processen waar je geen backup voor hebt.

255
00:18:10,759 --> 00:18:13,400
En die Mac only beperking gaat verder.

256
00:18:13,400 --> 00:18:18,839
Want alles wat je dus in Cowork uitvoert, blijft dus binnen de omgeving van je Mac.

257
00:18:18,839 --> 00:18:23,240
Dus je kunt niet vanaf je telefoon of tablet bij chats of de gecreëerde bestanden.

258
00:18:23,319 --> 00:18:24,679
Ik vond dat zelf nog wel eens.

259
00:18:24,680 --> 00:18:27,959
Dat ik dacht van ja, ik ga nog even verder.

260
00:18:28,599 --> 00:18:36,200
Oh ja, nee, ik zit nu op mijn telefoon en dat kon ik met ChatGPT of met Claude, kan ik dat normaal gesproken wel.

261
00:18:36,200 --> 00:18:39,160
Dus je bent gebonden aan die machine.

262
00:18:39,400 --> 00:18:44,359
En voor veel mensen die onderweg werken, kan het echt wel een serieuze beperking zijn.

263
00:18:44,360 --> 00:18:45,879
Ten tweede de kosten.

264
00:18:45,880 --> 00:18:49,000
Je hebt een max abonnement nodig.

265
00:18:49,720 --> 00:18:52,440
Die begint vanaf 100 dollar per maand.

266
00:18:52,440 --> 00:18:53,879
En dat is niet niks.

267
00:18:53,880 --> 00:18:59,559
Want voor enthousiastelingen kan dat echt wel een hele flinke investering zijn.

268
00:18:59,559 --> 00:19:05,319
En voor professionals kan het zichzelf terugverdienen, maar je moet wel weten wat je mee gaat doen.

269
00:19:05,319 --> 00:19:07,840
Ten derde, het vraagt een andere manier van denken.

270
00:19:07,839 --> 00:19:11,399
En je moet leren goede opdrachten formuleren.

271
00:19:11,639 --> 00:19:15,200
En je moet leren resultaten kritisch te evalueren.

272
00:19:14,759 --> 00:19:19,039
En je moet accepteren dat de agent soms iets anders doet dan je bedoelde.

273
00:19:19,200 --> 00:19:22,879
Niet fout, maar anders en dat vergt gewoon geduld en oefening.

274
00:19:22,880 --> 00:19:26,960
En tenslot, sommige taken zijn gewoon nog te complex.

275
00:19:27,039 --> 00:19:34,880
Als ik heel specifieke domeinkennis nodig hebt, of als er veel menselijke nuance bij komt kijken, dan is een agent gewoon nog niet de oplossing.

276
00:19:34,880 --> 00:19:36,960
Het is een tool geen wonder.

277
00:19:37,279 --> 00:19:44,799
Maar ondanks deze beperkingen ben ik echt heel erg enthousiast omdat de richting namelijk duidelijk is, dit wordt alleen maar beter.

278
00:19:46,880 --> 00:19:50,240
Laten we eens kijken wat dit betekent voor je werk.

279
00:19:50,240 --> 00:19:56,000
Want we hebben het wel vaker gehad over dat je een soort van manager wordt van agents.

280
00:19:56,160 --> 00:19:58,960
En dat heb ik de afgelopen weken wel echt gemerkt.

281
00:19:59,119 --> 00:20:01,359
Omdat ik werk kan delegeren.

282
00:20:01,359 --> 00:20:04,799
En die agent ook echt een tijd bezig kan zijn.

283
00:20:04,799 --> 00:20:08,720
Waarbij Claude code of Cowork de agent is.

284
00:20:08,880 --> 00:20:12,960
Die kan echt een tijd bezig zijn, is het handig om er meerdere te hebben.

285
00:20:13,200 --> 00:20:16,560
Ik heb op dit moment gewoon meerdere schermen open.

286
00:20:17,680 --> 00:20:21,839
Dan ben ik in de ene met de podcast bezig met een andere met een presentatie.

287
00:20:21,839 --> 00:20:24,400
Hier heb ik mijn dagboeken lopen.

288
00:20:24,640 --> 00:20:28,960
Het grappige is, dat voelt niet eens als heel erg multitasken.

289
00:20:29,119 --> 00:20:31,359
Want je bent niet met alles tegelijk bezig.

290
00:20:31,359 --> 00:20:36,639
En je delegeert en je komt terug als de agent klaar is.

291
00:20:38,559 --> 00:20:43,839
De vraag is ga je meer of minder multitasken, is het meer of minder delegeren.

292
00:20:44,799 --> 00:20:46,640
Dat moet nog een beetje blijken.

293
00:20:46,640 --> 00:20:50,400
Maar het betekent wel dat je moet gaan nadenken van wat is eigenlijk mijn rol.

294
00:20:50,400 --> 00:20:53,679
wanneer delegeer ik wat verifieer ik zelf.

295
00:20:53,839 --> 00:20:59,759
Want je wordt steeds meer regisseur en iets minder de uitvoerder.

296
00:21:01,039 --> 00:21:04,079
Dit gaat heel erg over het individu.

297
00:21:04,079 --> 00:21:06,960
Maar wat betekent dit nou voor organisaties.

298
00:21:07,360 --> 00:21:13,759
Want deze agents kun je best wel makkelijk delen, in ieder geval binnen het Claude ecosysteem.

299
00:21:13,759 --> 00:21:20,160
En die tekstbestanden met je instructies, dat zijn het uiteindelijk, het zijn gewoon tekstbestanden geworden, die verfijn je door gebruik.

300
00:21:20,160 --> 00:21:22,799
De volgende keer moet je dit anders doen en dit anders.

301
00:21:22,799 --> 00:21:30,160
En dat bestand dat je dan helemaal zorgvuldig hebt opgebouwd gaat, kun je met collega's delen en op een centrale plek zetten.

302
00:21:30,160 --> 00:21:36,480
Als organisatie zou je kunnen zeggen, deel allemaal wat je hebt en kijk nou eens naar de gemeenschappelijke delaar.

303
00:21:36,480 --> 00:21:41,119
Zie je gaten op het gebied van compliance, gaten in ethische gebruik.

304
00:21:41,119 --> 00:21:44,480
Daar kun je wat mee omdat het is opgeslagen.

305
00:21:44,480 --> 00:21:47,199
Het is leesbaar gemaakt, ook voor de machine.

306
00:21:47,200 --> 00:21:52,879
Dus de machine kan er ook patronen in herkennen in de agents die je gemaakt hebt.

307
00:21:53,119 --> 00:21:54,799
En weet je wat mooie is?

308
00:21:54,799 --> 00:22:02,720
Door te werken met deze agents op deze manier met een Claude Code of Cowork, ben je eigenlijk requirements aan het opbouwen.

309
00:22:02,720 --> 00:22:05,200
Je bent guardrails aan het beschrijven.

310
00:22:05,200 --> 00:22:09,839
Je bent aan het vertellen wat wel en wat niet mag, waar input staat.

311
00:22:10,480 --> 00:22:13,039
Misschien zelfs een klein stukje workflow.

312
00:22:13,039 --> 00:22:14,960
Je bent alles aan het beschrijven.

313
00:22:14,960 --> 00:22:18,960
Dus zonder dat je het weet ben je specificatie aan het schrijven.

314
00:22:18,960 --> 00:22:26,240
Want aan de achterkant wordt het namelijk al vertaald naar een echte agent.

315
00:22:26,480 --> 00:22:46,879
En als het nou zo complex wordt, of dat je het schaalbaar uiteindelijk wil gaan maken, dat het op een grotere schaal in productie genomen kan worden, dan heb je deze bestanden als specificaties voor het bouwen van enterprise ready agents.

316
00:22:49,119 --> 00:22:57,920
Belangrijk vind is om nogmaals te noemen dat het een bredere trend is, wat Claude Cowork laten zien.

317
00:22:57,920 --> 00:23:00,879
Het is niet alleen Claude, dat wil ik echt benaden.

318
00:23:00,960 --> 00:23:04,559
Open AI werkt namelijk ook aan hun eigen agent oplossingen.

319
00:23:04,559 --> 00:23:10,560
Google is bezig met Project Mariner, Microsoft integreert agents en copilot.

320
00:23:10,559 --> 00:23:12,559
Iedereen beweeg deze kant op.

321
00:23:12,559 --> 00:23:13,679
Waarom vertel ik dit?

322
00:23:13,680 --> 00:23:17,440
Omdat het niet uitmaakt zodat in welke platform je kiest.

323
00:23:17,599 --> 00:23:20,160
De manier van werken gaat veranderen.

324
00:23:20,480 --> 00:23:23,440
Ik ben de een of de ander werk dat maakt niet uit.

325
00:23:23,440 --> 00:23:26,879
De vaardigheid die je moet ontwikkelen, is gewoon steeds hetzelfde.

326
00:23:26,880 --> 00:23:29,359
Leren delegeren aan AI.

327
00:23:29,599 --> 00:23:33,120
Kiezen van wat je wel en wat je niet uit besteedt.

328
00:23:33,119 --> 00:23:39,359
En in 2026, 2027 gaan we zien dat dit gewoon mainstream worden.

329
00:23:39,360 --> 00:23:44,480
Agents kunnen ze veel makkelijker direct luisteren, kijken.

330
00:23:44,799 --> 00:23:48,240
Ze gaan samenwerken in de multi-agent systems.

331
00:23:48,240 --> 00:23:49,680
Ze komen naar je telefoon.

332
00:23:49,680 --> 00:23:51,680
Dit is geen hype die overwaakt.

333
00:23:51,680 --> 00:23:59,360
Het is ook niet zo dat meteen je baan wordt overgenomen, of dat alles door agents wordt uitgevoerd, echt niet.

334
00:23:59,360 --> 00:24:03,079
Maar het is wel een nieuwe standaard die zich aan het vormen is.

335
00:24:03,079 --> 00:24:09,319
Dat betekent dat die leveranciers als een standaarden neer gaan leggen.

336
00:24:09,319 --> 00:24:18,679
Dat er ook weer een versnelling komt in hoe agents met elkaar kunnen communiceren met alle bijbehorende elementen over security en privacy, waarover ze direct meer.

337
00:24:18,680 --> 00:24:26,599
Maar het is wel een manier om alvast mee te experimenteren en dat je hier beter voorbereid bent.

338
00:24:27,079 --> 00:24:29,799
Ik noemde het al security en privacy.

339
00:24:29,799 --> 00:24:31,960
Daar wil ik het ook even over hebben.

340
00:24:31,960 --> 00:24:35,079
Kijk, Claude, draait in de cloud.

341
00:24:35,799 --> 00:24:38,279
Mooie zin, Claude, draait in de cloud.

342
00:24:38,279 --> 00:24:44,279
En vanwege de licentie die wij hebben, die max, wordt er niets mee getraind.

343
00:24:44,279 --> 00:24:46,599
Maar dan moet je natuurlijk altijd goed naar kijken.

344
00:24:46,759 --> 00:24:51,720
De rest mijn dagboek samenvattingen schrijf ik weg op mijn eigen machine, dus lokaal.

345
00:24:51,720 --> 00:24:57,879
Maar als je daarmee aan het werk gaat, gaat het natuurlijk wel naar de cloud toe.

346
00:24:58,680 --> 00:25:04,040
Dus voor mensen die werken in sectoren met een strenge met strenge compliance eisen.

347
00:25:04,039 --> 00:25:08,120
Denk aan zorg, finance, overheid, is dit echt wel een aandachtspunt.

348
00:25:08,200 --> 00:25:11,399
Wij geeft AI toegang tot je bestanden.

349
00:25:11,720 --> 00:25:15,400
Dat roept vragen op over de veiligheid van gevoelige informatie.

350
00:25:15,400 --> 00:25:20,839
Dus voor bedrijfskritische of vertrouwelijke data moet je goed nadenken of dit past binnen je beleid.

351
00:25:20,839 --> 00:25:25,799
En denk er goed over naar waar leeft mijn data.

352
00:25:25,799 --> 00:25:32,600
Want het kan de Cowork kan dus bij de gegevens op je machine.

353
00:25:33,720 --> 00:25:35,879
Waar geef ik het toegang.

354
00:25:36,519 --> 00:25:38,680
Hoe sla je alles op?

355
00:25:38,680 --> 00:25:42,680
En die prompt en instructies die je herhaalbaar hebt.

356
00:25:42,680 --> 00:25:47,399
Die agents, die wil je ook veilig stellen, zodat je ze later kan verbeteren.

357
00:25:48,279 --> 00:25:55,000
En als er dan uiteindelijk op een gegeven moment iets corrupt raakt, wil je niet dat je dat helemaal opnieuw moet gaan maken.

358
00:25:55,000 --> 00:25:58,119
Dus zorg dat je dat ook kan backuppen.

359
00:25:58,759 --> 00:26:05,719
Ik zet mijn agents subagents in een privé source control omgeving, zodat ik het niet kwijt kan raken.

360
00:26:05,720 --> 00:26:10,839
Maar je kan het ook natuurlijk op een andere manier backuppen, maar echt heel erg belangrijk.

361
00:26:10,839 --> 00:26:17,240
En nog een tip en tropic waarschuw expliciet voor wat ze dan noemen prompt injection.

362
00:26:17,319 --> 00:26:20,120
Kwartaardige bestanden die Claude kunnen misleiden.

363
00:26:20,119 --> 00:26:23,000
Websites die het kan misleiden.

364
00:26:23,319 --> 00:26:26,279
Dus denk heel goed naar wat je hiermee doet.

365
00:26:26,279 --> 00:26:27,959
Wees er bewust van.

366
00:26:27,960 --> 00:26:32,839
Het is een research preview met bekende risico's.

367
00:26:34,119 --> 00:26:41,560
Wat ik ook nog met je door wil nemen, is wat deed dit nou met mij het werken met Claude.

368
00:26:45,159 --> 00:26:49,880
Want dan heb ik ja al die taken geautomatiseerd.

369
00:26:49,880 --> 00:26:56,759
En dan denk je van nou, dat scheelt me heel veel tijd, maar eerlijk gezegd, het slokte alleen maar meer tijd op.

370
00:26:56,759 --> 00:27:00,599
Het zorgt er namelijk voor zoveel inspiratie van wat ik hiermee kan doen.

371
00:27:00,920 --> 00:27:04,119
Dat ik misschien juist wel minder tijd hebt overgehouden.

372
00:27:04,119 --> 00:27:08,919
Ik vertelde je al over de zaterdagmiddag met de laptop op de schoot, voetbal kijken.

373
00:27:09,559 --> 00:27:10,759
Dat soort dingen.

374
00:27:11,079 --> 00:27:16,440
Wat het me wel heeft opgeleverd, is taken waar ik een hekel aan heb, die heb ik nog verder kunnen automatiseren.

375
00:27:16,759 --> 00:27:21,879
Ik kan nu ook vragen stellen over mijn eigen ideeën en patronen ontdekken die ik zelf niet zag.

376
00:27:21,880 --> 00:27:26,519
Het heeft me wel meer gegeven dan alleen tijdsbesparing.

377
00:27:26,519 --> 00:27:28,440
Het heeft me inzichten gegeven.

378
00:27:28,440 --> 00:27:31,159
Maar goed, wat betekent dit voor jou als luisteraar?

379
00:27:31,160 --> 00:27:33,080
In 2026 gaat dit komen.

380
00:27:33,079 --> 00:27:38,600
Of je nu met je huidige tooling dit kunt of niet, weet dat deze ontwikkeling eraan komt.

381
00:27:38,599 --> 00:27:46,200
Denk vast na welke taken heb ik een hekel aan, zou AI daarbij kunnen helpen of zelfs overnemen.

382
00:27:46,200 --> 00:27:51,960
Het gaat echt om delegeren om je werk scherper te maken, wat moet er gebeuren?

383
00:27:51,960 --> 00:27:53,000
Hoe moet het gebeuren?

384
00:27:53,000 --> 00:27:54,439
Wat is het einddoel?

385
00:27:54,519 --> 00:27:58,120
Je kunt namelijk tegen een agent niet zomaar zeggen: ga maar wat doen.

386
00:27:58,119 --> 00:28:01,480
En dat helpt ook in het scherper maken van je eigen werk.

387
00:28:01,720 --> 00:28:03,880
Ik zou ook willen zeggen: wees nieuwsgierig.

388
00:28:04,039 --> 00:28:09,719
Experimenteer wel in een veilige omgeving en onthoud je dit is echt het begin van een nieuwe fase.

389
00:28:10,440 --> 00:28:16,119
Niet AI als tool, maar AI als collega.

390
00:28:16,840 --> 00:28:23,960
Ik hoop dat je hier mee geïnformeerd bent en denk je niet van alles wordt anders.

391
00:28:23,960 --> 00:28:26,759
Het gaat echt stap voor stap, wees daar niet bang voor.

392
00:28:26,759 --> 00:28:31,959
Maar het is wel leuk om denk ik te horen waar dit naartoe gaat en dat je alvast kan beginnen.

393
00:28:32,920 --> 00:28:35,000
Dank je wel weer voor het luisteren.

394
00:28:35,319 --> 00:28:39,079
Bij denk ik AI is niet de oplossing van elk probleem.

395
00:28:39,079 --> 00:28:41,000
Maar onmisbaar waar het past.

396
00:28:41,240 --> 00:28:44,920
Tot de volgende keer.