AIToday Live

S06E24 - Mijn bekentenis: de schaduw van gemak

March 21, 2024 Aigency by Info Support Season 6 Episode 24
AIToday Live
S06E24 - Mijn bekentenis: de schaduw van gemak
Show Notes Transcript

In deze aflevering van AIToday Live deelt Joop een intrigerend inzicht in de complexiteit van kunstmatige intelligentie door een recente fout van Joop met het gebruik van ChatGPT te bespreken. 

hij ontleedt hoe een poging om een hoogwaardig artikel te produceren onbedoelde lessen over de valkuilen van AI en het belang van inhoud over vorm opleverde.

Met onze podcast AIToday Live zijn we genomineerd voor de Belgian Podcast Awards ! 🏆🤩 Belgisch? Ja, een Belgische award, want er is een speciale categorie voor Nederlandse podcasts: Prijs van Oranje.

Wil je ons steunen? 🙏❤️ Stem op ons!

Aigency
Aigency ontwerpt en ontwikkelt waardevolle, robuuste en betrouwbare Machine Learning-modellen.

Info Support
Info Support is de specialist in maatwerk software en leidend in kunstmatige intelligentie (AI).

Disclaimer: This post contains affiliate links. If you make a purchase, I may receive a commission at no extra cost to you.

Wil je toegang tot exclusieve toegang voor onze luisteraars? Schrijf je in voor de nieuwsbrief 'AI versterkt de Mens'

Contact AIToday Live


We zijn altijd op zoek naar nieuwe gasten die over AI willen spreken.

1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Hoi, leuk dat je weer luistert naar een nieuwe aflevering van AIToday Live, de korte versie.

2
00:00:07,000 --> 00:00:10,600
En nu heb ik deze keer een bekentenis te maken.

3
00:00:10,600 --> 00:00:13,880
Ik ben in de flinke valkuil van ChatGPT getrapt.

4
00:00:13,880 --> 00:00:21,080
Een valkuil waar ik juist voor waarschuw in presentaties, maar ook aan collega's en

5
00:00:21,080 --> 00:00:24,480
zelfs in verschillende afleveringen, juist van deze podcast.

6
00:00:24,480 --> 00:00:26,560
En daar ben ik dan zelf in getrapt.

7
00:00:26,560 --> 00:00:30,600
Met open ogen en dat vind ik eigenlijk nog het ergste.

8
00:00:30,600 --> 00:00:33,400
Nou wat is er gebeurd en wat ging er vooraf?

9
00:00:33,400 --> 00:00:38,880
In de vorige aflevering heb ik het gehad over de nieuwe taalmodellen van Entropic.

10
00:00:38,880 --> 00:00:47,000
Zij maken soort van GPT versies en uit vergelijkbare, vergelijkende testen moet ik zeggen, lijken

11
00:00:47,000 --> 00:00:49,400
ze beter te werken dan GPT-4.

12
00:00:49,400 --> 00:00:57,320
Nou dit zou een prestatie zijn, waren het niet dat ik die vergelijkende testen, wantrouwen

13
00:00:57,320 --> 00:00:59,280
en nadelen daarvan inzie.

14
00:00:59,280 --> 00:01:02,480
Luister die aflevering als je daar meer over wilt weten.

15
00:01:02,480 --> 00:01:10,320
Ik denk dat het een mooie en inzichtelijke aflevering is die helder het probleem schetst.

16
00:01:10,320 --> 00:01:14,120
Tot zover, niets aan de hand.

17
00:01:14,120 --> 00:01:18,960
Je moet weten dat ik van iedere aflevering een transcriptie maak.

18
00:01:18,960 --> 00:01:22,240
De spraak wordt dan omgezet naar tekst.

19
00:01:22,240 --> 00:01:29,000
Omdat sommige podcast apps de mogelijkheid bieden om de podcast zo te ondertitelen om

20
00:01:29,000 --> 00:01:30,680
de toegankelijkheid te verbeteren.

21
00:01:30,680 --> 00:01:36,400
En als je tekst hebt, kunnen we met je GPT er nog veel meer mee.

22
00:01:36,400 --> 00:01:38,000
Dat is juist zo interessant.

23
00:01:38,000 --> 00:01:44,640
Dus voor lange afleveringen laat ik bijvoorbeeld opzoeken waar een gast boeken, artikelen of

24
00:01:44,640 --> 00:01:47,960
papers deelt die wij dan als show notes aan jou kunnen tonen.

25
00:01:47,960 --> 00:01:50,400
Dat scheelt ons heel wat zoekwerk.

26
00:01:50,400 --> 00:01:56,280
Een andere mogelijkheid is om de ondertiteling om te zetten naar een artikel.

27
00:01:56,280 --> 00:01:59,040
En daar ging het mis.

28
00:01:59,040 --> 00:02:05,120
Ik dacht, wat ik gezegd heb is interessant voor een brede publiek, dus ik maak een Engelstalig

29
00:02:05,120 --> 00:02:06,120
artikel.

30
00:02:06,120 --> 00:02:13,720
Oh ja, ik gaf GGPT daarbij ook de opdracht om dat in de stijl te doen van de New York

31
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
Times.

32
00:02:14,720 --> 00:02:19,080
Daar kwam, althans dat vond ik, een mooi artikel uit.

33
00:02:19,080 --> 00:02:22,040
Eigenlijk vooral mooie Engelse zinnen.

34
00:02:22,040 --> 00:02:29,480
Dit is mijn verhaal in mooi Engels zoals ik het zelf nooit zou kunnen schrijven, dacht

35
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
ik.

36
00:02:30,480 --> 00:02:32,720
Dus mijn eigen trots werd lekker gestreeld.

37
00:02:32,720 --> 00:02:39,960
Maar het advies is natuurlijk nooit tekst zomaar 1 op 1 gebruiken wat uit ChatGPT komt.

38
00:02:39,960 --> 00:02:47,480
Dus ik ging het nalezen en met Grammarly, een tool die ook nog wat AI-zaken ondersteunt,

39
00:02:47,480 --> 00:02:52,160
kon ik hier en daar zinnen aanpassen waarmee de zinnen nog mooier werden.

40
00:02:52,160 --> 00:02:55,600
Wat was ik blij met mezelf.

41
00:02:55,600 --> 00:02:56,600
Dus, hup.

42
00:02:56,600 --> 00:03:02,800
Meteen eigenlijk, 's avonds, laat, het artikel gepost op LinkedIn in de hoop dat met het tijdsverschil

43
00:03:02,800 --> 00:03:05,360
ook Amerikanen het konden lezen.

44
00:03:05,360 --> 00:03:10,320
Maar toen ik 's morgens wakker werd, had ik een klein stemmetje in mijn achterhoofd

45
00:03:10,320 --> 00:03:14,880
van 'ja, dat ging wel erg snel van omzetten naar publicatie'.

46
00:03:14,880 --> 00:03:17,160
Maar ja, niets meer aan te doen.

47
00:03:17,160 --> 00:03:22,040
Kreeg ik even later een bericht van een hele bekende AI-spreker die ik hoog heb zitten.

48
00:03:22,040 --> 00:03:26,800
Die zei 'Joop, mag ik je twee ongevraagde tips geven?'

49
00:03:26,800 --> 00:03:33,320
Nou, nadat ik positief had geantwoord, fileerde hij, op vriendelijke wijze, mijn Engelstalig

50
00:03:33,320 --> 00:03:34,320
artikel.

51
00:03:34,320 --> 00:03:39,280
Moeilijk leesbaar door complex Engels en geen taal aan vastknopen, wat ik nou precies wilde

52
00:03:39,280 --> 00:03:40,280
zeggen.

53
00:03:40,280 --> 00:03:45,200
Ging het nu over vergelijkende testen of toch wat anders?

54
00:03:45,200 --> 00:03:50,200
Nou ja, zijn boodschap was in ieder geval wel helder en ook raak.

55
00:03:50,200 --> 00:03:56,120
Wat natuurlijk al duidelijk is, is dat ik me heb laten verleiden om vooral naar de vorm

56
00:03:56,120 --> 00:03:57,120
te kijken.

57
00:03:57,120 --> 00:03:59,720
Dus van 'zie mij nu dat mooie Engels schrijven'.

58
00:03:59,720 --> 00:04:03,160
Ik denk dat dat er wel redelijk dicht bovenop ligt.

59
00:04:03,160 --> 00:04:04,160
En dodelijk.

60
00:04:04,160 --> 00:04:08,280
Want ik wil juist een eenvoudige taal-AI toegankelijk maken.

61
00:04:08,280 --> 00:04:11,120
Maar er was ook nog wat anders gebeurd.

62
00:04:11,120 --> 00:04:18,840
Aan de korte aflevering werk ik zodat ik een idee, opinie of concept kort kan uitleggen.

63
00:04:18,840 --> 00:04:22,560
Daarmee schrap ik overbodige tekst.

64
00:04:22,560 --> 00:04:28,680
En met het omzetten van mijn tekst naar een Engels artikel herschrijft ChatGPT niet

65
00:04:28,680 --> 00:04:32,200
alleen de tekst, maar heeft het ook de neiging om deze in te korten.

66
00:04:32,200 --> 00:04:39,120
Daardoor waren belangrijke ondersteunende uitleg weggevallen, bruggetjes verdwenen en

67
00:04:39,120 --> 00:04:42,360
daarmee de zorgvuldige structuur van het origineel verdwenen.

68
00:04:42,360 --> 00:04:44,760
Had ik dat kunnen opmerken?

69
00:04:44,760 --> 00:04:45,760
Zeker weten.

70
00:04:45,760 --> 00:04:50,840
Maar ik was te zeer onder de indruk van de vorm en vergat de inhoud.

71
00:04:50,840 --> 00:04:52,800
En inhoud is waar het om draait.

72
00:04:52,800 --> 00:05:00,040
Dus laat jou dit niet overkomen en wees kritisch over de uitkomsten van taalmodellen zoals

73
00:05:00,040 --> 00:05:02,840
ChatGPT en wees ook kritisch op jezelf.

74
00:05:02,840 --> 00:05:08,680
Soms moet je je hoofd stoten in een valkuil trappen om ervoor te zorgen dat je alert blijft.

75
00:05:08,680 --> 00:05:12,480
Ik heb mijn hoofd gestoten en in een valkuil gestapt.

76
00:05:12,480 --> 00:05:15,360
Hopelijk blijft deze jou nu bespaard.

77
00:05:15,360 --> 00:05:17,560
Dankjewel weer voor het luisteren.

78
00:05:18,560 --> 00:05:21,560
Durf jij een bekentenis te delen?

79
00:05:21,560 --> 00:05:23,040
Ben je heel erg benieuwd?

80
00:05:23,040 --> 00:05:27,560
Zet ze in de comments of LinkedIn en dan reageer ik sowieso.

81
00:05:27,560 --> 00:05:30,560
[Muziek]

82
00:05:30,560 --> 00:05:58,360
[Muziek]